"Phresh Out The Runway" by Rihanna unapologetic 和訳 歌詞



Unapologetic (Deluxe Version) - リアーナ






聞き取れない箇所がいくつかあるので
正しい歌詞が分かる方は
教えていただけると嬉しいです。



RIHANNA LYRICS



"Phresh Out The Runway"



あなたが見える
かっこよく歩くあなた
そのカツカツって音も聞こえる
boy
あなたが見える
かっこよく歩くあなた



[Verse 1]

好きなんでしょ?
だったらこっちきて奪っちゃえば?
しってるんだから
狙ってるよね
私が見えるでしょ
どう?気に入った?
Givenchyのヒール
好き?
だったらプレイバックね


っていうか
40どこよ
私はしゃいでるし
Kid Creoleと
私の50億
いい感じだし
あの人が食べてるケーキ
さいこーヤバいやつ
ガンガンいってるけど
殺しはしないでしょ


/*
cake killa
cake
ケーキ
キロ単位の薬
オシリ

killa
最高級のやつ
それ体験したら
しんじゃうかもってくらい
いいやつ
極上品
一流
クスリに使うことが多い

killa
からの
kill her
*/


私のジュウェラーたち
ダイヤモンドローラー


/*
my jewelers are diamond rollers
jewelers
宝石売りに来る人
宝石造ってる人

diamond roller
roller
いろんな人と浮気するオンナ
関係がちゃらちゃらしてるオンナ
誰とでもやっちゃうオンナ

対象がダイヤモンド
*/

さいこーにかわいい私のチンチラ
もっとマジでたのしんじゃおっか
私ハイでいっちゃうし
ロックスターって感じ
ってか私の腕時計
ダイヤ50個うめこんであんのよね
ベンツとか乗っちゃってさ

/*
im rollin like rock star
roll
クスリ
エクスタシーとかやったときの
ふわふわしたかんじ
ハイな感じ

かっこよく歩く
ぷらぷらする

i got 50 muthafukers in my watch
50 muthafukers

ダイヤが50個
多分
!!
*/

[Hook]

Phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Bitch Im phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out the runway
Phresh out phresh out hold up


/*
phresh out the runway

勝手な推測だけど

runway
=
catwalk
ファッションショーとかの
キャットウォーク

そこをかっこよく歩いてるモデルたち
キャットウォークの上では
かっこよく見せるために
裏では大変な努力をしてる
表面的な華やかな舞台

だけどRihannaは
runwayにいないときも
普段の生活でも
runwayにいるときと変わらない
かっこいい生き方をしてる
普段のライフの何処を切り取っても
runwayを歩いているのと一緒
runwayから抜け出してきた
そのままが人生
ってこと

かな・・・・?
*/


[Bridge]

知りたいんでしょ
私がどんな仲間とつるんでるか
知りたいんでしょ
うちらがどんな感じはじけてるか
昇りつめてるから
このびっちでうちらが
このびっちはうちらが支配してるって感じ

知りたいんでしょ
私がどんなオンナか
知りたいんでしょ
どんな感じ私がはじけてるか
昇りつめてるから
このびっちで私が
このびっちは私が支配してるって感じ

/*
walk up in this bitch
like i own the ho

多分だけど

bitch
=
music business
show business
world

ho
=
bitch

walk up in this bitch

"Mother Mary"
にもあったけど

こんなにたくさんの人たちが
私の名前を知ってくれることになるなんて
夢にも思わなかった

ってあるように
今のRihannaには
登りつめた感があるから

Rihannaはまちがいなく最高のDivaです。
*/


SPONSORED LINK


テーマ : 洋楽歌詞対訳
ジャンル : 音楽


コメントの投稿

非公開コメント

初めまして!
リアーナの国内版は2作続けて対訳無いので
お世話になってます〜!

Re: タイトルなし

はじめまして!

訳、そうなんですか?
何のための国内版なんでしょう?
ぼくはiTunesなので知りませんでした
><

情報ありがとうございます


iTunes派なんですが
"Unapologetic"
個人的にはかなり気に入っているので
CDでもっときたい衝動にかられてます。
search in 男子洋楽部++
recent posts

SPONSORED LINK



Links
WeeklyChart/CATEGORY
iTunes